( Translated from Rabindranath Tagore’s poem পরিচয়) Once upon a time, the spring wind Made my boat anchored at this bank. You all asked me, “ Who are you? And where are you going to[…]

Echoes & Voices

It’s quite quiet everywhere The voice is silenced Freedom choked Like the barbed walls of a prison Standing between the mountains I can hear the equal echoes Of pains and pangs; Pleasure evaporates into pains[…]

Seeking to See You*

Waiting for you my Prophet Holding an empty bucket For you to fill in with your blessings That can lighten up my soul. I know, you know my heart aches for you And endlessly my[…]

Relations Hyphenated

Like hyphenated words You and I have never felt disjointed Although we are remarkably different You stroll by the sandy beach And follow the Einesteinian footprints I sit under the shadow of old Banyan tree[…]

Verily, the Vow

Like a new born baby The year comes with the proverbial innocence It comes with a wide blank page Which can be inked with the rhymes of love It comes with blank cheques in our[…]

Hello! Win

The ghosts of Halloween Have gone away as the midnight fell The Moon has drizzled the drops Of silvery light on the sleeping beauties. The children and the collected candies Are submerged in a candid[…]

Break the Barriers

In a world which apparently is darkened by demonic thoughts Distressed and disgraced by immeasurable errors Where globalization confines itself merely to googled thoughts And Where organic feelings melt into mechanical manipulations Let us break[…]

A Bunch of Questions: Answers Never Known

[A transliteration of my Bengali poem একগুচ্ছ প্রশ্ন ; উত্তর: শূণ্য written on the passing away of my dear friend Ziauddin Faruque] In these days of traffic jams You travelled so fast That in a[…]

Mind the Gap

Amidst the gaping gap between the static platform And the moving train, always have I felt lost. As I moved towards dynamic destination An invisible voice reminded me to mind the gap. A cold hand[…]